&ldo;你们好,你们好。刚从教堂回来?&rdo;右边那位,就是右脸有道伤疤,被我认出的那位,问道:&ldo;尼禄?沃尔夫在家吗?&rdo;
我点点头。&ldo;你们要见他?进来,先生们。&rdo;
我关上门,挂上门链。他们摘下帽子,脱下外套,挂在衣帽架上,然后用手拢拢头发,向下拽拽马甲,清了清嗓子,就像初次跟踪猎物的新手一样紧张。我感到很新奇。我太熟悉沃尔夫了,对他的雄才伟略已司空见惯,所以总是忘记他对那些坚硬的职业脑壳的打击。我让他们在门廊等候,然后去办公室告诉沃尔夫,巴斯科姆侦探事务所的德尔?巴斯科姆和他的一个手下想见他。
&ldo;你有没有问他们想干什么?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
沃尔夫点点头。我把他们带进来。巴斯科姆径直走到桌边,与沃尔夫握手。另外那位先生则声势浩大地坐在了我拉给他的椅子上,由于只顾盯着沃尔夫,差点儿坐空。我想,与其说他是被沃尔夫的声名震住了,不如说是被他的体重震住了。他此前从未见过沃尔夫。
巴斯科姆说:&ldo;我们都快两年没见面了,沃尔夫先生。记得吗?花粉热案子。我这么称呼那案子。记得那职员吗?他说他没看见那人拿走祖母绿,因为他在打喷嚏。&rdo;
&ldo;记得,巴斯科姆先生。那年轻人真有创意,如此不寻常的一件事,竟用这么寻常的方法解决了。&rdo;
&ldo;是呀。许多人都挺聪明,但足够聪明的寥寥无几。那案子可真不容易。要不是有您在,我还在那儿挠头皮呢。我永远都忘不了。生意还好吧,沃尔夫先生?&rdo;
&ldo;不好,太糟了。&rdo;
&ldo;我想也是。我们得有心理准备。有些侦探努力工作就能干得很好,我从来不行。我自己以前挺努力的。见鬼,我现在还是挺努力的。&rdo;巴斯科姆跷起腿,清了清嗓子,&ldo;最近有没有接什么新案子?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;您没有?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
另外那个侦探突然发出尖厉的叫声,吓得我差点跳起来。他坐在巴斯科姆和我之间,尖着嗓子说:
&ldo;我听说不是这样。&rdo;
&ldo;嘿,谁让你说话了?&rdo;巴斯科姆厌烦地瞪着他,&ldo;我让你来这儿下套了吗?&rdo;他转向沃尔夫,&ldo;您知道他在琢磨什么吗?挺有意思的,沃尔夫先生。关于了不起的尼禄?沃尔夫,他可是如雷贯耳。他想向您表明他没被吓住,&rdo;他转过头,又开始瞪眼,&ldo;你这个傻瓜。&rdo;
沃尔夫点点头。&ldo;是挺有意思。我欣赏勇气。您刚才要说什么,巴斯科姆先生?&rdo;
&ldo;哦,我还是切入正题吧。是这样,我在办一桩案子。有五个人和我一起办。我差不多每周能挣四千美元,都四周了。结案后,我的酬金能使我一冬都高枕无忧。案子快结了,只差张包装纸和一根绳子。&rdo;
&ldo;很好。&rdo;
&ldo;就差这点儿。我来这儿是想让您罢手。&rdo;
沃尔夫微微一扬眉。&ldo;让我?&rdo;
&ldo;罢手。&rdo;巴斯科姆向前探了探身,一副真诚的样子,&ldo;您看,沃尔夫先生,蔡平案,我已经做了四周。普拉特、卡伯特和伯顿大夫雇的我‐‐这不是什么秘密。即便以前是,从星期一开始就不是了。普拉特是我的朋友,我帮过他一两次。昨晚他给我打电话说,如果我想保住保罗?蔡平这案子,最好有所行动,因为尼禄?沃尔夫要动手了。就这样我知道了您发电报的事。我四处打听了一下,和伯顿、卡伯特,还有另外一两个人见了面。伯顿以前从未听说过您,让我给他找份关于您的报告,但今天早晨他打电话说不必了,我想他自己打听过了,一定很有收获。&rdo;
沃尔夫咕哝道:&ldo;他们对我如此有兴趣,不胜感激。&rdo;
&ldo;我信,&rdo;巴斯科姆捶了下桌子,以示强调,态度越发真诚,&ldo;沃尔夫先生,我想以专业人士的身份跟另一位专业人士谈话。说我们的职业是有尊严的职业,您一定会第一个表示赞同吧。&rdo;
&ldo;不会这么直白。声称有尊严就意味着失去尊严。&rdo;
&ldo;哦?也许。反正这是一种职业,像律师一样。您知道,一位律师把客户从另一位律师那儿拉走,是不合适的。他会被取消资格。有教养的律师不会有此企图。您不认为我们这项职业与律师职业一样有尊严吗?就是这个问题。明白吗?&rdo;
巴斯科姆等待着回答,两眼盯着沃尔夫的脸,也许他以为沃尔夫的面颊上渐渐显露的皱纹是一种自然现象,就像陆地在海洋隆起。终于,沃尔夫开口了:&ldo;巴斯科姆先生,您能否不这样拐弯抹角?有什么要求,请直说。&rdo;
&ldo;见鬼,我没直说吗?我让您罢手。&rdo;
&ldo;您是说,别插手您所说的蔡平案?对不起,我得拒绝。&rdo;
&ldo;您不肯罢手?&rdo;
&ldo;当然不肯。&rdo;
&ldo;您觉得把客户从别人那儿拉走,无所谓?&rdo;
&ldo;我不知道。我不想为我的所作所为辩护,万一站不住脚怎么办?我只说我拒绝。&rdo;
&ldo;好吧。我以为您会同意,&rdo;巴斯科姆把拳头从桌上撤下,稍稍放松了点儿,&ldo;我哥哥说您以绅士自居,为这名号,您会同意。我说您也许是位绅士,但不是傻瓜。&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:喜悦岛 惊!刚穿回来就抄家流放 就爱她娇柔造作 伪装雌虫,A爆全场[电竞] 你的可爱模样 直播快穿之打脸成神 重颜之皇后太嚣张 性感秦神,在线撩人 猎户家的小娇娇 鬼画符血尸现:北岭鬼盗 小肥啾/饲主总想吃掉我 人流情局 [三年E班]深海烙印 笼鸟 小金蛋护养指南 学霸是个特困生 甜蜜陷阱 我在天庭开直播 娘子穿回来以后 究极传导恐兽屹立在斗罗大陆之上