手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读推福利书库
法兰妮说,她准备7月1日前搬进去。
挂上电话时,她发现热泪流淌到她的脸颊上。
这是宽慰的泪水。
她认为,如果她能离开从小长大的这个城镇,甚至远离她的母亲,远离她的父亲,是不会有什么问题的。
她知道镇上没有人会强迫她戴上红a字(英国殖民地时期的通奸标志),但是这个小镇,这里的环境仍让她有一种不安的感觉,为了消除这种感觉,远离奥甘奎特是必不可少的。
当她出门走到街上时,她能够感到人们不会盯着她看。
当然,看她的那些人都是长住居民,他们总是好盯着某个人来看‐‐醉鬼,接受福利救济的懒汉,在波特兰或者果园海滩冒充顾客以便到商店偷窃的良家少年……或挺着大肚子的姑娘。
第二个电话,平平常常,是杰西&iddot;赖德打来的。
他从波特兰来电话说,他开始往原来住的房子打过电话。
很幸运,他找到了彼得,彼得给了他法兰妮在哈博萨德的电话号码,未加任何评头论足。
然而,他讲的第一件事大概是:&ldo;嘿!
你在家里呆着听到许多闲言碎语吧?&rdo;
&ldo;嗯,有一些。
&rdo;她说得很谨慎,不想深谈这件事。
那样会使他们像是在背后捣鬼。
&ldo;是你母亲吗?&rdo;
&ldo;你怎么这么说?&rdo;
&ldo;她看上去像那种人。
在她的眼睛里有某种东西,法兰妮。
她的眼神在说,如果你杀了我的圣牛,我会杀了你的。
&rdo;
她没有吱声。
&ldo;对不起,我不想冒犯你。
&rdo;
&ldo;你没有冒犯,&rdo;她说。
他的形容实际上是相当贴切的‐‐不管怎样,从表面上是贴切的‐‐但是她仍在竭力摆脱对冒犯这个动词所感到的惊奇。
这是从他那里听到的一个陌生词。
她想,也许在这里有一个假定条件。
当你的情人开始谈论&ldo;冒犯&rdo;你的时候,他已不再是你的情人了。
&ldo;法兰妮,求婚继续有效。
如果你答应的话,我可以搞到一对戒指并且今天下午就能过去。
&rdo;