手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读推福利书库
音的喧吵中度着这开会以前的时光。
台上站得有今晚主席猫头鹰先生,像貌庄严,可怕的
成分比可爱的成分多,与平常时节猫头鹰一样。
“先生。
我不认识这个主席!”
她摇着那隔座的一个灰色鸟的膀子。
这是灰鹳。
象正在悼亡,一个瘦瘦的身材上,加着一些不可担负的苦恼。
然而这忧愁
的鸟,望到与他交谈的是一个外国小姐,他就告她这主席是什么样的一个人物。
作主席的恐怕台下有听不懂他说话的,又请出一个燕子来当翻译。
这翻译是一个女的。
到过北方又到南方,作翻译的才干当然是并不缺少了。
并且作翻译的是女人,则听者纵不
全懂,从一种咿咿宛宛的曼声中也可了解了一半了。
阿丽思小姐,各处的纵目看,就看到在记录席上一个穿灰色短褂的大汉子。
“鹳先生,这个我很想知道。”
“那是土鹦哥。
用七种语言说明这欢迎会的意义,便是这位所作的。
你瞧着,那是一
个很老实的鸟,缺少美观衣裳的,常常有一颗又聪明又正直的心,这就是。”
这大嘴忧愁
的灰鹳,随即又感叹似的为这个长是帮人作书记的汉子抱屈。
阿丽思小姐觉得这个鸟的身
心必定是为忧愁啮坏了的,所以凡事悲观。
然而要找一句话去劝劝他,又想不出一句适当
的话,就不再同他说,再过廿分钟,时间已到了。
主席站在主席台前,未发言以前先是整理他的花格子呢外衣。
在台下一个座位上,有竹鸡轻轻的说:——我们主席品貌真好,单看那头简直就是个
猫!
阿丽思小姐,听这话听在心里,又去看那个竹鸡,竹鸡见有外国女人觑他,就不开口
了。
只听到一个禾鸡笑竹鸡,说,——